Questions - you got 'em; answers - we got 'em

e-mail:

81 - Arménie, koutek vyjasňování zmatků, orkutské grilování, euklidovská radost,
pořád jedeme.....zdá se

Od: Neil

Ahoj,

vůbec netuším, je-li to správné místo kam mám tohle poslat, ale nevím, je-li to možné, ale existuje nějaký způsob jak znovu vydat Aid-verzi Smoke nebo nový remix na pomoc haitskému zemětřesení?

Díky,
Neil

 

Nazdar Neil,

Nová remixovaná verze ‚Smoke On The Water‘ Live Aid Armenia bude brzy znovu vydaná – sleduj tento prostor.

Po dvaceti letech pořád pracujeme na znovupostavení školy a koncertní síně v Gyumri, které – podobně jako Spitak – podlehlo zničení s minimálně 25 000 obětí na životech s bůhví kolika zraněnými a lidmi, kteří zůstali bez střechy nad hlavou.

Během mojí tamější návštěvy v květnu 1990 (viz Gigografie ve sklepních archívech Caramby) mne starosta Spitaku seznámil s jednou starou paní, stojící ve dveřích jejího dočasného domova v ‚Italské vesnici‘ (skvělé obytné buňky vyprojektované s představivostí).

Držela zarámovaný rodinný portrét její širší rodiny; manžel, děti, vnoučata a pravnoučata. Bylo jich dvacet devět a dvacet osm bylo mrtvých – všichni zahynuli. Fotografie bylo vše, co po nich zůstalo; ona byla jediným přeživším.

Věci se posouvají dál velice dobře s velkou podporou politiků a podniků.

Podařilo se mi dát dohromady slušnou částku na tuto věc dvěmi nedávnými benefičními koncerty v Jerevanu.

Také pracuji na jedné myšlence s Tonym Iommim.

Při zpátečním letu z Arménie jsme se rozhodli napsat jednu či dvě písničky a vytvořit ad hoc kapelu – speciálně za účelem využití při příležitostech spojených se sbírkou peněz – s názvem ‚Who Cares‘ (‚Koho to zajímá‘). Jakákoliv živá vystoupení by byla s blíže neurčenou sestavou a tyto plány jsou stále na rýsovacím prkně, ale učinili jsme krok správným směrem tím, že jsme se pustili do skládání. Nedávno jsem navštívil Tonyho a bylo z toho několik skladeb, které nejsou zase až tak strašné. Doufejme, že je dokážeme dostat v blízké budoucnosti do nějakého tvaru a vybereme tak ještě víc peníz na pomoc tomuto programu.

Myslím, že tvoje myšlenka pomoci Haiťanům je obdivuhodná a samozřejmě my všichni jsme otřeseni tragickým dopadem katastrofy, která je postihla.

Myslím si však, že nejlépe je nasměrovat své veškeré úsilí tam, kde je nejefektivnější.

Vnímám spoustu fantastické energie a uvědomění vkládané do Haiti, ale po dvaceti letech je v Arménii ještě pořád hodně práce.

Ahoj, ig


Od: Martin Burton

Ahoj,

mailuju, abyste se pokusili vysvětlit jistý zmatek, který mám ohledně knihy Iana Gillana „Smoke This!“

Byla ta kniha někdy vydaná jako kniha s CD (bez ohledu na aktuální verzi dostupnou s duálním diskem Gillan’s Inn)?

Ptám se, protože jsem ji viděl inzerovanou na Amazonu jako audioknihu. Objednal jsem si ji, ale žádné CD nepřišlo, pouze normální paperback. Na stránkách DPAS se objevuje, jako že má CD, ale bez jakéhokoliv seznamu skladeb. Jejich e-shop říká, že „nejsou schopni už zajistit (další kusy), protože distributor v prosinci 2008 zkrachoval.“ A nedokážou říct, zda byla s CD nebo bez.

Takže jsem skutečně zmatený!

Byla to vždy pouze kniha? Nebo snad nějaká limitovaná edice s CD?

Byl bych velmi vděčný, kdybyste mi dali vědět.

Díky vám,
Martin Burton

 

Nazdar Martine,

Byla to vždy pouze kniha – není žádné audio či CD.

Dokážu však ten zmatek pochopit, když to Amazon propaguje jako ‚+kniha‘.

Skutečně nevím, co to má znamenat, ale nestarej se, o nic jsi nepřišel.

Ahoj, ig


Od: Renato França

Vážený pane Gillane,

My, komunita Deep Purple v Orkutu, vám chceme položit několik otázek. Většina je nás z Brazílie.

Rodrigova otázka
- pane Gillane, vyjde někdy nějaké živé album s písněmi, které nebyly nikdy živě nahrány?

Marcelova otázka -jaký je význam textu ‚When A Blind Man Cries‘?

Robertova otázka
-jaké byly důvody odchodu Jona Lorda z Purple? Hovořilo se o odchodu na odpočinek, ale to víme všichni, jaký byl tedy skutečný důvod?

Bruno se ptá
-natočíte někdy nějaké živé DVD Deep Purple v Brazílii?

Aureliova otázka
-proč nezpíváte Burn?

Renatova otázka
- mají písně Loosen My Strings a Fingers To The Bone nějakou souvislost s Blackmorem?

Děkujeme Vám
Renato França

 

Nazdar Renato,

Díky za orkutiánské otázky, odpovíme na ně postupně.

1) Nazdar Rodrigo…živé album s písněmi, které nebyly předtím nikdy živě nahrány, je nanejvýš nepravděpodobné. Notabene, přihodily se zvláštnější věci – nedávno jsem podepisoval cédéčka, o kterých jsem vůbec nevěděl, že existují. Ne ilegální – oficiální! A nejenom jedno – ach ne, venku jsou dva či tři (tisíce?) kousky produktu, o němž nic nevím – úplný prd!

Nu, toto, jsem si jist, je důsledkem zasněnosti (Gillane dávej pozor!) A jelikož je dnes všechno nahrávané v roztřeseném zvuku a obraze na každém vystoupení a každému k  dispozici na jeho zařízení, jsem si jist, že žádný nový přírůstek v našem repertoáru neprojde bez povšimnutí, možná s mou výjimkou.

2) Marcelo…When A Blind Man Cries vypráví příběh o blues (stavu mysli), jež pociťuje hendikepovaný (slepý) člověk dohnaný –nakonec – k slzám. Je to postřeh o tom, že dokonale způsobilí lidé (generalizace) dokáží naříkat a lamentovat nad každou překážkou, kterou mají obejít, zatímco ti narozeni s hendikepem (generelně) mají tendenci se s životem popasovat – stěžují si méně. Je to ironie, že.

Chceš-li se ponořit do významu tohoto druhu věci, měl bys navigovat svou cestu do sekce Wordography v sekci Sklepní archívy (Basement Archives) zde na Carambě. Číslo 66 ti poskytne trochu barvitější verzi výše uvedeného.

Co se týče drahého Jona, nevím, kam míříš, ale on měl skutečně už dost intenzívního koncertování a báječně si to užívá, když to teď dohání se svou vlastní hudbou. To je skutečný a jediný důvod. Stále chovám tohoto hudebního gentlemana ve velké lásce a úctě.

3) Bruno…obecně řečeno, nejsem velký fanda živých alb; jenom hrstka zachytí okamžik a vzrušení sdíleného zážitku na samotném vystoupení. Je to tím, že jsou poslouchány nebo sledovány jedním či dvěma lidmi místo tisíců, které tam v tu dobu byly. Je to samozřejmě menšinový pohled, a jestli někdy vydáme další oficiální živé album, potom proč ne v Brazílii…

4) Aurelio…myslím, že jsem na to odpovídal už tisíckrát, ale vyjádřeme to takhle…chtěl by ses milovat s klukem tvé bývalé lásky?

5) Renato…bože můj, co to je nápad – ne, samozřejmě že ne.

Loosen My Strings je o dvou věcech…v první řadě je za názvem moje nešťastná zkušenost, kterou jsem získal, když jsem nepovolil struny na své kytaře Takamine při odbavování před letem. Vrátila se mi s ohnutým krkem díky smrštění strun. Potom jsem začal přemýšlet o svém vlastním těle před a po dobré masáži.

Fingerst To The Bone je starý výraz pro velice těžkou manuální práci (sedřel jsem si prsty až na kost) a byla přímo inspirovaná Steveovým vyprávěním o farmářích, které v těžkých dobách připravili o jejich půdu půjčovatelé peněz.

Ahoj, ig


Od: Gary Spencer

Nazdar Iane

Můj syn George a já jsme měli to potěšení se s tebou setkat v zákulisí a byli jsme uneseni z DP v plném rozletu. Kdyby ses mohl setkat s nějakou historickou postavou, kdo by to byl?

PS: Těším se brzy na další fantastické album.

Gary Spence

 

Ahoj Gary,

Měl bych radost ze setkání s Euklidem z Alexandrie.

Jednou jsem dostal dotaz, s kým bych chtěl být na pustém ostrově.

Vybral jsem si Vladimíra Putina , Roberta Mugabe a Britney Spearsovou (skoro jsem její jméno zapomněl, ale našel jsem ho na Celebrities Flashing).

Myšlenkou bylo, že já bych vedl poučný rozhovor s panem ministerským předsedou Ruska (bývalým a budoucím presidentem), zatímco Britney a Robert by si mohli najít nějakou vzdálenou palmu, pod kterou by si sedli a vzájemně se obhajovali.

Omlouvám se, myslel jsem, že jsi říkal hysterickou.

Zdar, ig


Od: Dave Tuting

Vítej v roce 2010 a ať je stejně tak dobrý jako minulý, bůhví ještě kolik let!

Zrovna jsem dohnal Carambu po několika měsíční absenci z mé strany a mám pro tebe pár otázek/postřehů.

Za prvé, co ksakru znamená Giransanvellybadamellicatobrame, jež se objevuje ve Via Miami? Nebo mi unikla odpověď v některém z minulých Q&A?

Za druhé, k Tovisi Enikovi v posledních Otázkách & Odpovědích, mohu potvrdit, že to, co říkáš (Ian) o písničkách je pravda. Moje dcera, nyní dvaadvacetiletá, útočí na mé vinyly, poté co poslouchala všechny obvyklé teenagerské sračky během svých formativních let. Ano, nakonec skutečně ocení ‚pořádnou‘ hudbu!!!

Za třetí, proč jsi označovaný jako ‚Ian Gillan, dříve známý jako zpěvák Deep Purple, Ian Gillan Bandu a…‘ (Absolute Radio). Teď jsi známý jako co?

Za čtvrté, posílám rovněž pozdrav a všechno nejlepší Ronniemu v tomto těžkém období. Viděl jsem ho s Rainbow na vůbec prvním Monsters Of Rock v devadesátém roce a zmrzl jsem na smrt!

A na posledy (za páté?) Využila někdy tvá ženská ratolest nabídku zaměstnání v té hezké (relativně) nové rybí restauraci, co má zrovna po cestě domů? Ptám se, protože jsem tam instaloval pokladní systém a slyšel jsem, že jsi tam jednou či dvakrát pojedl, když jsi nebyl na turné. Možná že napíšu knihu, ‚Ian Gillan, můj (drobňoučký) podíl na jeho gastronomických požitcích‘!

Všechno nejlepší tobě a tvým a také DP.

S nejsrdečnějším pozdravem
Dave (PS.: Na čase, že ses vrátil do Pitzu v MK. Od Toolboxu už to je nějaká doba a já měl od té doby možnost vidět tě pouze před pár lety v Astorii.

 

Ahoj Dave,

Velice zajímavá otázka.

Giransanvellybadamellicatobrame se dá rozklíčovat takto:

Jo, ale nejprve vysvětlení k písni Via Miami…Na letišti v Miami jsem cestou do jiných destinací přišel o nespočet zavazadel: - v tomto ohnisku nekompetentnosti, které překonává pouze londýnské Heathrow jako zoufalý příklad veřejné služby v cestovním průmyslu. Přes Miami jsem neletěl už nějakou dobu, takže se to možná zlepšilo, ale moje dcera vyrazila z LHR včera a do Havany dorazila bez zavazadla; takže tedy beze změn.

Text vypráví příběh o ztracených zavazadlech a kde by mohly na svých cestách být, v rozporu s mými itineráři; představou jedné konečné je Japonsko.

V Japonsku, při mé první návštěvě, mne lidé z Toshiba/EMI oslovovali velice zdvořile Gillan San.

Od té doby jsem postoupil díky milosrdnosti stárnutí na Mr. Gillana.

Je dobře známou skutečností, že Japonci dokáží vyslovit „L“ a „R“ velice dobře, ale díky nějakému zvratu v rané výuce angličtiny se jim to nějak popletlo. Takže Gillan San, jak jsem to slyšel já, byl Giran San.

Takže zpět k ‚takto‘…máme první část hádanky, a budeš-li sledovat tento myšlenkový tok, uvidíš, že skončíme u Japonců vinících Američany na letišti v Miami z nedoručení mé výstroje…a celou dobu jsem byl v Montserratu.

Překlad – Pane Gillane: Mr. Gillan (Giransan) Je nám velice líto: We’re very sorry (vellyband) Ale na vině jsou Američané: But it’s the Americans at fault (amellicatobrame).

Dává ti to nějaký smysl?

Po jednom velkém britském turné, nejsem si jist, které to bylo, možná to s Lynyrd Skynyrd, jsem šel na panáka s jedním kámošem doThe George v Axminsteru. Náhodou jsme se bavili o té fenomenální undergroundové šeptandě, jež se děje kolem DP a jak je úžasné, že po všech těch letech dokážeme tolik koncertovat a přitáhnout takové množství lidí na vystoupení, přičemž řada z nich je velice mladá.

Řekl jsem svému příteli ‚Je to neskutečné, hudební tisk na žádném z těch vystoupení nebyl, ani o nich nepíše. Kdybys tam sám nebyl, vůbec bys nevěděl, že jsme v Británii.‘

V tom okamžiku vchází Steveův přítel. Jsme seznámeni a kupuje se další runda.

Oči se mu rozsvítí, protože je velký fanda Deep Purple. Potřeseme si rukama a on říká ‚Takže vy chlapi pořád jedete?‘

Musel jsem se rozesmát…jak říkám – musel bys tam být.

Takže když nějaký rozhlasový moderátor nebo jemu podobní mne označí za ‚dříve známého…‘, pomáhá mi pocit, že ze všech pitomých škatulek, kterými jsme během let museli projít, je mou nejoblíbenější ‚Underground‘.

Zpět na:
Back to the Q&a index