Caramba! では日本語、ドイツ語、スペイン語に加え、フランス語およびノルウェー語のページも開設しました。今後サイトの全ページを少しずつ各言語に翻訳していく予定ですが、コンテンツが常に増え続ける中での過程なので、時間がかかることをご了承下さい。

翻訳担当の5人、羽田明子(日)、Gerrit Raue(独)、Shelly Sullivan(西)、Nicole Millet (仏)、Trygve Johan Solheim(ノ)に感謝します。

ご希望の言語ページを選択するには、各セクションのインデックスページで、英語ページへのリンクの横にある、それぞれの国旗のイメージをクリックして下さい。スペイン語ページへのリンクにはスペインの国旗を使用していますが、これは実用的な理由からですので、その他のスペイン語圏の皆さん、どうぞお怒りにならないで下さい。

Steve Campbell(管理人)

翻訳者付記:
"Dear Friends" および "Q&A" の各コーナーで、イアンがいつも使う締めくくりの挨拶 Cheers は、そのニュアンスを全て含む日本語がないため、全てオリジナルのままで残してあります。「あなたの幸福を祈りつつ」「ご機嫌よう」「お元気で」等の願いを込めた、(主に男の)仲間同士の間で使われることが多い気取らない挨拶語で、読者の皆さんに向けての親愛の気持ちを表すものです。

また日本語翻訳作業にあたり、赤坂はな子さんのご協力に感謝いたします。