The complete lyrics - all in good time

78 Blood from a Stone

(Airey, Gillan, Glover, Morse, Paice)
Fra Deep Purple albumet

Dette er en knusende angrep på verden av åger og bank (den kollektive substantiv for bankfolk er 'A Wunch' (engelsk)).

Jeg tror det er rimelig å si at det som blir oppfattet som bankfolk har endret seg fra bunnsolid finansiell rådgiver, venn av virksomhet og familie, der oppe med leger, prester, øvrighetspersoner og andre myndighetspersoner (vi kommer til alle til slutt); pålitelig nok til å signere offisielle dokumenter, til deres nåværende identitet som parasitter som tjener på andre sin elendighet.

Beskriv dem som du vil: Pakk, uærlige tosker som bare er ute etter å utnytte, tyver eller hva som helst, det finnes ingen vennlige banksjefer lengre, alle bankfolk er tilsmurt med med samme skitne pensel, de har blitt upålitelige.

På den andre og lysere side - en veldig nær musiker-venn av meg trodde ikke dette var et generalisert angrep, men rettet mot en bestemt person, hun er ikke en bankmann, men passer beskrivelsen perfekt.

Blood from a Stone

(Airey, Gillan, Glover, Morse, Paice)

There's a shadow in the hole
Where my door used to be
You never give up
You want more out of me
Come on in
Help yourself
Scratch around
Look at these empty shelves
Nothing left
That I can see
Except a string of beads
And some old potpourri

You rip flesh from the bone
You suck blood from a stone

I will consider
A life of crime
So I can feed
These kids of mine
And should I falter
Should I fail
Spend the rest of my days
In some stinking jail
I will know
Who left me empty inside
Stripped of my dignity
Low and dry

You left me nothing
But I don't care

You rip flesh from the bone
You suck blood from a stone

You robbed me blind
Without a gun
How can you sleep
After what you've done
There's nothing but darkness
Deep in your soul
There's no reflection
It's dark and it's cold

You rip flesh from the bone
You suck blood from a stone

Returner til:
back to the Wordography index